MADRÍSTICA, MADROLOGÍA O MATERNOGRAMA. Por Leonardo Ffrench Iduarte

Acerca del Día de las Madres[i]

“En Estados Unidos de América, el Día de las madres se festeja el segundo domingo de mayo. En México, en cambio, en fecha fija: el 10 de mayo.

La tradición comenzó en EUA en 1906, cuando la joven Anna Jarvis, cuya madre había fallecido unos días antes, se presentó al servicio dominical de su iglesia, en un pequeño pueblo del estado  de Georgia, llevando consigo flores rojas y flores blancas. Le pidió a los feligreses, a quienes obsequió las flores, que portaran en la solapa una flor roja si su madre todavía vivía, o una blanca si había muerto.

En México, los festejos empezaron en 1922, gracias a la iniciativa de don Rafael Alducín, fundador en 1917 del diario Excélsior.

Es posible que la intención del señor Alducín haya sido el festejarla también el segundo domingo de mayo pues, en ese año, el 10 de mayo cayó en domingo. Pero como en nuestro país casi todos los festejos son en fecha fija, se impuso la costumbre de celebrarlo el 10 de mayo en vez del segundo domingo de dicho mes.

Acerca de la palabra madre

La palabra madre es sin duda una de las que más significados y acepciones tiene en la lengua española y, en particular, en el lenguaje popular mexicano.

Para demostrar lo anterior, baste presentar una somera lista de algunos de los múltiples usos de la palabra madre; madre de todas las palabras, y rendir un homenaje a las madres, más que a las personas, a las palabras.

Madre o madres, en sentido positivo, son sinónimos de progenitoras, monjas o religiosas. En sentido negativo, en cambio, pueden usarse como insultos, groserías, palabras altisonantes o alvaradeñas.

Además, al añadirle algunas sílabas al inicio (prefijos) o al final (sufijos), así como al acompañarla de diversos adjetivos, artículos o preposiciones, la palabra madre adquiere diversos significados. Por ejemplo:

Madrear significa golpear, pegar, azotar o denigrar. (Lo que quisieran hacer los minutemen y otros grupos de odio en EUA contra los inmigrantes indocumentados).

Madrearse se convierte en sinónimo de pelearse.

Comadre describe a la encargada de los cuidados espirituales de los descendientes de otra, y a la amiga confidente.

Desmadre significa desorden. De acá podríamos inferir que un sinónimo más o menos directo de madre es orden.

Madrina alude a la persona que podría tomar el papel de madre, si ésta faltase y que, a su vez, es la comadre de la progenitora. También se refiere a un policía auxiliar sin placa o a un soplón.

Madriza significa golpiza.

Madrola representa a un cachivache, a una cháchara o a una baratija.

Madrota es la regenta de un lupanar o simple burdel.

Comadrona es la partera sin título.

Madrazo es un golpazo o el apellido de famosos políticos tabasqueños.

Madral es un montón. Y si a este vocablo le añadimos el prefijo chinga, que en Venezuela y en Costa Rica significa pequeña, chata o rabona, el término significa montón de montones: un chingamadral.

Por otra parte, en frases u oraciones hechas, la palabra madre se usa de variadas formas. Así:

Le dieron en la madre significa que alguien fue golpeado o que perdió en alguna situación.

Como los puritanos dicen le dieron en la torre, podemos concluir que madre también es sinónimo de torre.

Estuvo a toda madre se emplea para decir que algo estuvo muy bien. Las personas con oídos castos prefieren utilizar estuvo a toda máquina. Esto nos lleva a concluir que otro sinónimo de madre es máquina…

Decir vale madre o vale madres significa que algo no sirve o que no importa.

Pasó hecho la madre significa que alguien iba a exceso de velocidad. Los puritanos dirían pasó hecho la mocha. De donde mocha es otro posible sinónimo de madre, que no registran los diccionarios…

El coche quedó hecho madres, implica que el automóvil quedó hecho pedazos. Acá podemos concluir que otro sinónimo de madres es pedazos…

La frase Pa’ su madre es un valioso aporte yucateco y veracruzano al mundo, que se usa para expresar asombro. Mucha gente dice Pa’ su mecha, lo que incuestionablemente permite afirmar que otro sinónimo de madre es mecha.

Ni madre o ni madres representa una negación total o absoluta.

Me cae de madre significa que, a quien lo expresa, le consta y dice la neta, pues mencionar a la madre parecería garantizar la veracidad de lo dicho.

Decir que algo estuvo de poca madre significa que fue sensacional. Pero al sustituir la preposición de por el pronombre relativo que, cambia el sentido y significa que alguien tiene muy poca vergüenza o es un cínico,

como en: ¡qué poca madre tiene ese fulano!

Si alguien o algo no tiene madre quiere decir que esa persona o cosa es excepcional, que no tiene falla o tacha.

Este artículo está de poca madre. ¿O no? Y como dicen por ahí, no es lo mismo madres puras que puras madres. En este caso el orden de los factores sí altera el producto. Las primeras son hermanas de alguna orden religiosa y las segundas una sarta de groserías  o tonterías.

La entonación con que se pronuncie la palabra madre hace que la gama de significados crezca aún más.

Así, pronunciada con dulzura y galantería pretende ser halago para una dama. ¿Bailamos, madre?

La respuesta, expresada con dureza y en tono agresivo, se convierte en rechazo tajante: ¿Bailamos? ¡madres!

En diminutivo pretende ser un cumplido o un halago:

Adiós mamacita. En aumentativo, en cambio, adquiere características de agresivo piropo, con no poca dosis de hostigamiento sexual: ¡Adiós… mamasota!

En fin, que la palabra madre podría tener tantos otros significados como quiera añadir el lector de este artículo según la intención, la extensión y la profundidad de su análisis, y de su propia inclinación edípica.

Además, no hay que olvidar que el sentido del humor y la esperanza es lo último que debe perder el ser humano.

Me cae de madre.”

 

[i] Con el presente rendimos un merecido reconocimiento al amigo y compañero del Servicio Exterior Mexicano, el embajador Leonado Ffrench Iduarte, que en paz descanse. 

Nota del Editor de la Asociación de Diplomáticos Escritores (ADE): La reproducción del presente artículo se realizó con la autorización escrita del autor a través de un correo electrónico que a continuación se transcribe.

Tomado del libro titulado “Memorias de un Andante”. Cuyo autor es el recientemente fallecido embajador Leonardo Ffrench Iduarte, que en paz descanse. Páginas 167-171

OPERA PRIMA

Respondió el Mié 13/03/2024 06:56 PM. LF

LEONARDO FFRENCH <leonfrei@yahoo.com.mx>

Para:​Usted​                                                Dom 10/03/2024 02:20 AM

“Libro Ffrench 26 febrero 2024 (10) MEMORIA DEL ANDANTE.pdf 668 KB

Mi querido Embajador Pérez Manzano:

Con este mail pongo en tus manos a versión electrónica, en PDF. del  libro MEMORIA DEL  ANDANTE de mi autoría.

Confiado en que te gustará, puedes tomar de él cuanta cita quieras para otras publicaciones de ADE. Te avisaré cuando aparezca la edición impresa, así como de las posibles presentaciones que haga de la obra.

Entretanto recibe un fuerte abrazo con mis mejores deseos.”

 

 

 

 

Download Attachments

Compártelo

Sé el primero en comentar

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*


Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.